اسئلة الامتحان السياسي في المانيا مقاطعة شمال الراين

———————————–

121 – Eine Partei möchte in den Deutschen Bundestag. Sie muss aber einen Mindestanteil an Wählerstimmen haben. Das heißt …

…أحد الأحزاب الألمانية يرغب بالدخول إلى البرلمان . يجب عليه أن يحصل على الحد الأدنى من الأصوات الانتخابية. يسمى هذا


A: 5 %-Hürde.

عتبة الـ 5%

B: Zulassungsgrenze.

C: Basiswert.

D: Richtlinie.

———————————–

122 – Welchem Grundsatz unterliegen Wahlen in Deutschland? Wahlen in Deutschland sind …

…ماهو المبدأ الذي تخضع له الانتخابات في ألمانيا؟ الانتخابات في ألمانيا تكون


A: frei, gleich, geheim.

حرة, مساواة, سرية

B: offen, sicher, frei.

C: geschlossen, gleich, sicher.

D: sicher, offen, freiwillig.

———————————–

123 – Was ist in Deutschland die “5 %-Hürde”?

ماهي عتبة الـ 5 % في ألمانيا؟


A: Abstimmungsregelung im Bundestag für kleine Parteien

B: Anwesenheitskontrolle im Bundestag für Abstimmungen

C: Mindestanteil an Wählerstimmen, um ins Parlament zu kommen

الحد الأدنى للأصوات الانتخابية لدخول البرلمان

D: Anwesenheitskontrolle im Bundesrat für Abstimmungen

———————————–

124 – Die Bundestagswahl in Deutschland ist die Wahl …

انتخابات مجلس النواب الألماني هي الانتخابات…


A: des Bundeskanzlers / der Bundeskanzlerin.

B: der Parlamente der Länder.

C: des Parlaments für Deutschland.

للبرلمان الألماني

D: des Bundespräsidenten / der Bundespräsidentin.

———————————–

125 – In einer Demokratie ist eine Funktion von regelmäßigen Wahlen, …

…في الديمقراطية يوجد عامل الانتخابات العادية


A: die Bürger und Bürgerinnen zu zwingen, ihre Stimme abzugeben.

B: nach dem Willen der Wählermehrheit den Wechsel der Regierung zu ermöglichen.

وفقاً لإرادة أغلبية الناخبين يمكن تغيير الحكومة

C: im Land bestehende Gesetze beizubehalten.

D: den Armen mehr Macht zu geben.

———————————–

126 – Was bekommen wahlberechtigte Bürger und Bürgerinnen in Deutschland vor einer Wahl?

على ماذا يحصل الناخبين والناخبات في ألمانيا قبل الانتخاب؟


A: eine Wahlbenachrichtigung von der Gemeinde

رسالة/ بطاقة انتخابية من البلدية

B: eine Wahlerlaubnis vom Bundespräsidenten / von der Bundespräsidentin

C: eine Benachrichtigung von der Bundesversammlung

D: eine Benachrichtigung vom Pfarramt

———————————–

127 – Warum gibt es die 5 %-Hürde im Wahlgesetz der Bundesrepublik Deutschland? Es gibt sie, weil …

…لماذا يوجد حاجز أو عتبة الـ 5% في القانون الانتخابي لجمهورية ألمانيا؟ لأنه


A: die Programme von vielen kleinen Parteien viele Gemeinsamkeiten haben.

B: die Bürger und Bürgerinnen bei vielen kleinen Parteien die Orientierung verlieren können.

C: viele kleine Parteien die Regierungsbildung erschweren.

الكثير من الأحزاب الصغيرة تصعب تشكيل الحكومة

D: die kleinen Parteien nicht so viel Geld haben, um die Politiker und Politikerinnen zu bezahlen.

———————————–

128 – Parlamentsmitglieder, die von den Bürgern und Bürgerinnen gewählt werden, nennt man …

…أعضاء البرلمان الذين تم انتخابهم من قبل المواطنين والمواطنات, يطلق عليهم


A: Abgeordnete.

النواب

B: Kanzler / Kanzlerinnen.

C: Botschafter / Botschafterinnen.

D: Ministerpräsidenten / Ministerpräsidentinnen.

———————————–

129 – Vom Volk gewählt wird in Deutschland …

…يُختار من قبل الشعب في ألمانيا


A: der Bundeskanzler / die Bundeskanzlerin.

B: der Ministerpräsident / die Ministerpräsidentin eines Bundeslandes.

C: der Bundestag.

مجلس النواب الألماني

D: der Bundespräsident / die Bundespräsidentin.

———————————–

130 – Welcher Stimmzettel wäre bei einer Bundestagswahl gültig?

اي بطاقة انتخاب هي الصحيحة في انتخابات مجلس النواب الألماني؟


A: 1 ✓

B: 2

C: 3

D: 4

———————————–

131 – In Deutschland ist ein Bürgermeister / eine Bürgermeisterin …

…العمدة في ألمانيا هو


A: der Leiter / die Leiterin einer Schule.

B: der Chef / die Chefin einer Bank.

C: das Oberhaupt einer Gemeinde.

رئيس البلدية

D: der / die Vorsitzende einer Partei.

———————————–

132 – Viele Menschen in Deutschland arbeiten in ihrer Freizeit ehrenamtlich. Was bedeutet das?

الكثير من الألمان يعملون في وقت الفراغ بشكل تطوعي. ماذا يعني ذلك


A: Sie arbeiten als Soldaten / Soldatinnen.

B: Sie arbeiten freiwillig und unbezahlt in Vereinen und Verbänden.

يعملون طوعاً بدون أجر في الجمعيات والمنظمات

C: Sie arbeiten in der Bundesregierung.

D: Sie arbeiten in einem Krankenhaus und verdienen dabei Geld.

———————————–

133 – Was ist bei Bundestags- und Landtagswahlen in Deutschland erlaubt?

ماذا يسمح في انتخابات مجلس النواب وانتخابات برلمان الولايات في ألمانيا؟


A: Der Ehemann wählt für seine Frau mit.

B: Man kann durch Briefwahl seine Stimme abgeben.

يمكن للشخص أن يعطي صوته عن طريق رسالة بريد

C: Man kann am Wahltag telefonisch seine Stimme abgeben.

D: Kinder ab dem Alter von 14 Jahren dürfen wählen.

———————————–

134 – Man will die Buslinie abschaffen, mit der Sie immer zur Arbeit fahren. Was können Sie machen, um die Buslinie zu erhalten?

شخص ما يريد إلغاء خط الباص الذي يقلك بشكل دائم إلى عملك مالذي يمكن أن تفعله للحفاظ على خط الباص؟


A: Ich beteilige mich an einer Bürgerinitiative für die Erhaltung der Buslinie oder gründe selber eine Initiative.

أشارك بمبادرة أهلية للحفاظ على خط الباص أو أؤسس مبادرة بنفسي

B: Ich werde Mitglied in einem Sportverein und trainiere Radfahren.

C: Ich wende mich an das Finanzamt, weil ich als Steuerzahler / Steuerzahlerin ein Recht auf die Buslinie habe.

D: Ich schreibe einen Brief an das Forstamt der Gemeinde.

———————————–

135 – Wen vertreten die Gewerkschaften in Deutschland?

من تمثل نقابات العمال في ألمانيا؟


A: große Unternehmen

B: kleine Unternehmen

C: Selbständige

D: Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen

العاملين والعاملات

———————————–

136 – Sie gehen in Deutschland zum Arbeitsgericht bei …

…تذهب إلى محكمة العمل في ألمانيا حين


A: falscher Nebenkostenabrechnung.

B: ungerechtfertigter Kündigung durch Ihren Chef / Ihre Chefin.

عندما يقوم رئيسك في العمل أو رئيستك بفصلك من دون حق

C: Problemen mit den Nachbarn / Nachbarinnen.

D: Schwierigkeiten nach einem Verkehrsunfall.

———————————–

137 – Welches Gericht ist in Deutschland bei Konflikten in der Arbeitswelt zuständig?

اي محكمة في المانيا مسؤولة عن النزاعات في عالم العمل؟


A: das Familiengericht

B: das Strafgericht

C: das Arbeitsgericht

محكمة العمل

D: das Amtsgericht

———————————–

138 – Was kann ich in Deutschland machen, wenn mir mein Arbeitgeber / meine Arbeitgeberin zu Unrecht gekündigt hat?

ماذا يمكنني أن أعمل في ألمانيا عندما يقوم صاحب أو صاحبة العمل بفصلي بشكل غير محق


A: weiter arbeiten und freundlich zum Chef / zur Chefin sein

B: ein Mahnverfahren gegen den Arbeitgeber / die Arbeitgeberin führen

C: Kündigungsschutzklage erheben

رفع دعوى قضائية للحماية من الفصل

D: den Arbeitgeber / die Arbeitgeberin bei der Polizei anzeigen

———————————–

139 – Wann kommt es in Deutschland zu einem Prozess vor Gericht? Wenn jemand …

متى ياتي الشخص للمثول أمام المحكمة؟


A: zu einer anderen Religion übertritt.

B: eine Straftat begangen hat und angeklagt wird.

أرتكب جريمة واتهم بها

C: eine andere Meinung als die der Regierung vertritt.

D: sein Auto falsch geparkt hat und es abgeschleppt wird.

———————————–

140 – Was macht ein Schöffe / eine Schöffin in Deutschland? Er / Sie …

ماذا يفعل المحلف أو المحلفة في المانيا؟


A: entscheidet mit Richtern / Richterinnen über Schuld und Strafe.

يقرر مع القاضي او القاضية على الذنب و العقاب

B: gibt Bürgern / Bürgerinnen rechtlichen Rat.

C: stellt Urkunden aus.

D: verteidigt den Angeklagten / die Angeklagte.